Proyecto Subramas
El objetivo del plan es acercar el mundo de las novelas visuales a los hispanohablantes, traduciéndolas al español.
Muchas personas están interesadas en traducir alguna, pero se encuentran un problema, la codificación.
Debido a esto la mayoría se retira, es por eso que proponemos este plan en el que puedes formar un grupo para poder traducir una novela.
El procedimiento sería el siguiente, escribes un correo al grupo o dejas un mensaje en este post, (instalad skype para poder hablar mejor), nos dicen qué novela les interesa, y se le intenta hacer un hack.
Las únicas condiciones que hay para esto son las siguientes.
-Sharin-Sub será el único que se encargue del hackeo, por lo que no se pasarán herramientas, además de que aparecerá como colaborador del proyecto.
-El interesado debe de mostrar determinación para poder llevar a cabo el proyecto.
-Hace falta que conozca bien el idioma inglés y no use google translate :v
-Sharin-Sub tiene derecho a publicar el parche en su pagina.
Eso es todo.
A continuación, les dejamos una lista con los proyectos de traducción que tenemos bajo estas condiciones.
Majikoi
Para esta novela, prestamos ayuda en dos cosas. Hacking, el cual fue bastante complicado ya que se tuvo que crear una fuente propia para lograr insertar caracteres especiales en la novela y traducción.
Esto último se debe a que la traducción en inglés no está terminada, así que nuestro traductor del japonés prestará su ayuda con la traducción de lo que resta.